Az 5 módszer, amellyel nyelveket tanulunk - és melyik stílus megfelel Önnek


Fotó: bella lando *.

Voltál már valaha olyan helyen, ahol nem tudtad a nyelvet? Előfordult már, hogy meg akar tanulni egy nyelvet, de úgy gondolta, hogy a folyamat túl nehéz vagy túl sokáig tart?

Néha úgy tűnik mintha annyi nyelvtanulási módszer lenne, mint vannak nyelvtanulók, vagy fordítva, hogy csak egy „egyetlen igaz út” van a nyelv megtanulására. A valóság valahol a közepén fekszik.

Vizsgáljuk meg az emberek 5 nyelvtanulási módszerét.

A szókincs alapú megközelítés

A főbb szereplők:

Rosetta Stone és hasonló nyelvtanuló szoftverek.

A módszer:

Ez a tanulási módszer azt állítja, hogy utánozza azt a módszert, amellyel gyermekeink elsajátították a nyelvet - a célnyelv (a tanulni kívánt nyelv) szavainak asszociálásával képekkel vagy az általuk ábrázolt objektumokkal. Gondolj például egy háromévesre, akinek van „mondj és mondj” kifejezése.

Hangsúlyozza a szókincs elsajátítását azáltal, hogy a felhasználót szókincs szavakkal és kapcsolódó képekkel látja el, és ösztönzi a szókincs ismétlését. A nyelvtani szabályokat általában nem tanítják, hanem az ozmózis veszi át.

Az előnyök:

A szókincs elsajátítása általában gyors, legalább eleinte. A képek segítenek a vizuális tanulók számára megjegyezni a szókincset. Az ismétlés hangsúlyozva van.

A hátrányok:

A tanított szókincs gyakran nem hasznos az utazók számára. Hagyja, hogy a hallgatók hajlamosak legyenek a Tarzan-betegségre („Én Tarzan, te…”), mert nem hangsúlyozzák a nyelvtant.

Kettős fordítás

A főbb szereplők:

Szinte mindenkiről, aki 1900 előtt megtanult egy nyelvet.

A módszer:

1. lépés: szerezzen be egy könyvet a célnyelven.

2. lépés: Szerezzen be egy angol-célnyelv szótárt.

3. lépés: A könyv szótárával megfejteni tudja a könyvet. Írja le fordítását.

4. lépés: A szótár segítségével fordítsa vissza fordítását a célnyelvre. (Ezért a „kettős fordítás” kifejezés)

5. lépés: Ellenőrizze az újrafordított fordítást az eredeti könyvhez képest, öblítse le, ismételje meg.

Az előnyök:

Használható olyan nyelvekre (például latin), amelyeket a hallgató csak olvasni, nem beszélni fog. Bemutatja a hallgatókat a célnyelv valós szövegeivel.

A hátrányok:

Nagyon nehéz és körültekintő módon tanulni. Nem tanít hallgatást, beszédet vagy írást. Bízzon a hallgatói szótár pontosságában.

A nyelvtani megközelítés

A főbb szereplők:

A legtöbb „tanítsd meg magad” könyveket. Régebbi tankönyvek.

A módszer:

Ezek a könyvek egy kis mennyiségű szókincset kombinálnak az óra elején egy halom adag nyelvtani szabályokkal, amelyeket meg kell emlékezni. A szókincs többféle módon van kombinálva, hogy kiemelje a nyelvtani pontokat.

A későbbi órák az előző órákban megtanult szókincsre épülnek, és új nyelvtanokat vezetnek be. A hangsúly a olvasás és a célnyelvi írás írása.

Az előnyök:

Amint megtanulják a nyelvtan szabályait, meglehetősen egyszerűvé válik az új szókincs integrálása és helyes használata.

A hátrányok:

Nagyon sok nyelvtani szabály megjegyzése szükséges. Frusztráló lehet, főleg az elején. A hallgatónak nagyon kevés szókincs marad, amelyet azonnal felhasználhat.

A kommunikációs megközelítés

A főbb szereplők:

Szinte minden modern nyelviskola.

A módszer:

Kis hallgatói csoportokat tantermi környezetben tanítanak. Az órákat általában olyan egységekre osztják, amelyek hangsúlyozzák az egy recepciós készséget (olvasás vagy hallgatás) és egy produktív készséget (írás vagy beszéd), kombinálva a nyelvtani és a téma-alapú szókincstel. A hangsúly a hallgató gyors felgyorsítására szólítja fel a nyelvet.

Az előnyök:

Építi az általános hallgatói jártasságot. Jól elvégzett diákok „futás közben elérik a talajt” és képesek a nyelvet különféle mindennapi helyzetekben használni.

A hátrányok:

Egy bizonyos szint felett a célnyelv folyamatos haladása nagyon lassú lehet. Az osztályokat gyakran az osztály „középső” képességeihez igazítják, így azok, akik gyorsabban haladnak, és azok, akiknek valamivel több időre van szükségük maguk védekezéséhez.

Az merítési módszer

A főbb szereplők:

Hátizsákos turisták mindenütt, akik egy új országba érkeznek szövegfüzet nélkül. Néhány általános iskola.

A módszer:

1. lépés: Menjen idegen országba.

2. lépés: Próbáljon meg kommunikálni a helyiekkel. Rajzolj piktogramokat. Pont. Kínos helyzetekbe kerül. Látogasson el a moziba és a színházba. Rádiót hallgatni. Tévét nézni.

3. lépés: (alternatív módszer) Szerezz be egy olyan barátot (vagy barátnőt), aki csak a célnyelvet beszéli.

Az előnyök:

Nincs szükség vizsgálatra! Gyakran felveheti az elegendő alapvető szókincset ahhoz, hogy meglehetősen gyorsan megbirkózzon. Arra kényszeríti, hogy figyeljen a helyiekre és önbizalom legyen.

A hátrányok:

Ijedős! Számos kínos helyzet fordulhat elő. Az olvasási képesség fejlesztése gyakran hosszabb időt vesz igénybe.

A módszerre vonatkozó gyakorlati tippekért olvassa el a Matador szerkesztője, Tim Patterson 7 tippjét idegen nyelv elsajátításához az úton.

Hogyan döntheti el, hogy melyik módszer az Ön számára?

Ez a tanulási stílusától és a célokatól függ.

Azok számára, akik érdeklődnek a célnyelvi folyékonyság elérése iránt:

Próbálkozzon a fentiekkel. A tananyagban alkalmazott nyelvtani és szókincs-alapú megközelítések jó alapot nyújthatnak az önálló tanuláshoz, mielőtt a rendeltetési országba szállnának. Érkezéskor kombinálja a kommunikációs megközelítés és a merítés módszerén alapuló nyelvórákat a mindennapi helyzetekben.

Azok számára, akiket csak egy nyelv olvasása érdekel:

Tanulja meg a nyelv alapjait a nyelvtan-alapú megközelítéssel, majd dobja el magát a kettős fordításba, ha állsz.

Azok számára, akiknek elég ahhoz, hogy eljuthassanak:

Próbáljon ki szoftvert a szókincs alapú megközelítést alkalmazva, hogy megtanulja a szavakat a szükséges dolgokhoz („szálloda”, „WC” stb.), Mielőtt a rendeltetési országba landol, és gyakorolja tartózkodási ideje alatt az merítés módszerét. A kifejezésfüzet életmentő lehet.

Közösségi tipp!

Nincs pénze forgatókönyvekhez vagy drága nyelvtanulási szoftverhez? Nézze meg a nevetségesen hasznos 8. cikket: Ingyenes online források idegen nyelv tanulásához.


Nézd meg a videót: Angolul tudni érdemes. +Furcsa első bemutatkozás Berndt László és az 50%-os kedvezmény, hogyan?


Előző Cikk

Mi teszi egyedivé a külföldi utazást, és miért tegyék ezt az amerikaiak?

Következő Cikk

Mi van a hátizsákodban, Leif Pettersen?